Русские традиции - Альманах русской традиционной культуры

Статьи на острые темы

Перед любым коллективом стоят такие задачи: что петь и во что одеваться

вкл. . Опубликовано в Полемика Просмотров: 1361

К 30-летию ансамбля «Воля». Девятый пост. Традиция.
Перед любым коллективом стоят такие задачи: что петь и во что одеваться?

И для «Воли» тоже такие проблемы существовали. Понятно, что что-то своё, местное. Легко сказать! У нас в Воронежской области как минимум 6 разных локальных стилей, а узколокальных, разумеется, на порядок или даже на два – больше! Но я это выяснила намного позже, никто мне об этом не сказал, потому что никто и не знал – не изучал. И мне смешно и стыдно, когда некоторые ученые пишут в научных трудах сопровождение к расшифровке: Воронежская область! Представляете – и всё! Да она такая разная…

Костюмы покупали – по случаю. НО: то рубаху без поневы, то поневу без рубахи… Купить целиком костюм можно было, но денег таких не было ни у кого. Вот помню, в середине 90-х Маша купила поневу и рубаху за немыслимые, казалось, деньги - за 250 долларов (сейчас, кстати, было бы дороже).
Мехнецов Анатолий Михайлович был против: нельзя носить этнографию, надо делать себе костюм самому. Я как то вышила достаточно скромным орнаментом себе рубаху, и когда посчитала, сколько нужно времени, чтобы вышить «как следуя» (так в селах говорят), да ещё и завеску, выткать и вышить понёву, да ещё и сороку с ручным золотным шитьем, да ещё и сплести бисерную грибатку и посадить мохры на неё, - о!!! Конец где-то за пределами жизни, или всю жизнь надо было посвятить только этому. А в Воронеже есть сейчас и такие энтузиасты!

Я думаю, что настоящие костюмы носить надо, чтобы их видели, потому что люди ходят в музеи реже редкого, по крайней мере, посмотреть на костюмы. Недаром же нас спрашивают на улицах: « А вы какой национальности?» И это в Воронеже!

Постепенно мы поняли, что больше всего нам нравится стиль воронежско-белгородского пограничья. Он вокально удобный, музыкально яркий, а по костюмам – богатый.

Помню, как приехала в Иловку перед Троицей. Местный батюшка говорит: «Женщины, да придитя вы завтра на службу у русском, ну хоть раз…». Что было на службе, не передать! Я тоже стояла в костюме – из Русской Тростянки. Это село в километрах так тридцати от Иловки, и там носят короткие поневы, а в Иловке – по щиколотку. Иловцы всех, кто одет похоже, но не по их моде, называют «хранцузы» (то есть – не наши). Моя «хранзуцская» понёва их возмутила. Пока я стояла в храме, они обсудили это, пошептались и после службы повели меня покупать понёву «как следуя», да еще орали на бабку потом, что она совесть потеряла – такие деньги просит, все равно как умрет – понёву в костре сожгут.

Труднее всего было купить мужские рубахи. Ну, не попадались – и всё! Тогда мальчики из «Воли» решили вышить себе рубашки сами. Представляете – девочки забегают к ним в общежитие – а они быстрее прятать вышивку под подушку. Четверо мальчишек вышили, да!

Годы экспедиционной и кабинетной работы ушли на то, чтобы разобраться, какой орнамент для чего, и чем два села рядом отличаются друг от друга. Мне кажется, что я об этом уже много знаю, и студентам рассказываю, и в книжках пишу.

Также и с песнями. Сейчас я могу сказать, как по-разному вокализированы гласные в соседних селах, какие особенности говора отражаются в пении, какие вокальные приемы есть в одном селе, и нет их в соседнем! Может, это кому-то не интересным, смешным, ненужным кажется. Но я пишу о том, что мне, нам интересно. И, как оказывается, не только наши музыканты ездят учиться уму-разуму к ирландским исполнителям ( это мне в постах тут много с восторгом рассказывали), но и к нам приезжали музыканты. У нас один год училась студентка Рейчел из США, также Зое Перре из Франции (из Сорбонны). Считалось, что они у нас на стажировке. Зое прекрасно говорила по-русски, и что меня поражало – изучала и разбиралась в теории музыкального фольклора!

Моя главная задача – учить студентов не одной отдельно существующей песне, а показать законы определенного музыкального диалекта, научить пользоваться лексико-интонационным словарем, постичь законы импровизации. Сделать это можно только на примере одной традиции, потому что в другой - уже иные особенности музыкального диалекта. Сейчас какой-нибудь умник скажет: все равно это вторично… А вы знаете другой способ? Научите. Я смогу научиться.

Кстати, даже если переехать в село, жить там, то все рано нет никакой гарантии, что вы подлинно воспримите традицию. Это я вам и как собиратель, и как исследователь говорю.

Галина Яковлевна Сысоева

Метки:Полемика

Присоединиться к группе на ФэйсБук

 
Русские традиции - Russian traditions
Группа: Общедоступная · 1 350 участников
Присоединиться к группе
 

Наш канал на YouTube: