Русские традиции - Альманах русской традиционной культуры

Стихи Галины Григорьевны Нечаевой

Знаки препинания. К распродаже книг

вкл. . Опубликовано в Нечаева Галина Просмотров: 1446

Книги, орудия муз, причинившие столько мучений,
Распродаю я, решив переменить ремесло…
Иначе синтаксис твой скоро уморит меня.

Паллад (Александрия. Конец IV – начало V вв.)

Знаки препинания

Вы голос прерываете, как нить,
И как струю, кувшин приподнимая…
Над каждым знаком – тишина немая,
Как будто в ней решили схоронить.

Вот время логики, иначе б бедным нам
Не знать деленья – паузами – смысла,
Вы, знаки, памятники – обелиски,
И синтаксис – прошедшая война,

Что голос вёл – и помнит каждый стих:
Сражался яростно с незримыми войсками,
Чтоб пролегла дорога перед нами –
И строфы сжатые могли по ней пройти.

27.08.2009


К распродаже книг

Книги, орудия муз, причинившие столько мучений,
Распродаю я, решив переменить ремесло…
За полтора тысячелетья навряд ли спасло
Это – поэта – решенье, насмешливый гений

Знает игру – и не думаем книжек бросать,
Мы пастухи и жрецы беспокойному стаду,
В царстве бессмертных теней – и в Аид нам не надо
Мрачной дорогой сходить, омочив волоса

Стиксовой влагой – бессмертье иное, поэт:
Книги ли к нам – или сами спешим на страницы,
В общем пространстве – сияют сообщников лица,
Все мы друзья – и союзу – три тысячи лет.

27.08.2009


Быть точнее, чем циркуль, точней, чем часы и линейка…
Лишнее слово прибавь – ничем не исправишь ошибки.
Слово пропустишь одно – в грех пред богами впадёшь.

Феогнид, VI в. до н. э. С.160)

Быть точнее, чем циркуль, точней, чем часы и линейка,
Но ещё – непредсказуемей мотылька.
Пляшут крылья в луче – уловить их – и думать не смейте,
Что за точность у танца – попадать в неожиданный такт.

Что за точность у ветра – по гребню волнами уложен,
Мириадами зёрен – пересчитан бессчётный песок.
Точность циркуля отклонена паутиной, и той же
Безвозвратною логикой катится колесо.

Но средь волн и спиралей древний взгляд очарован возвратом:
И суровою ниткой сведя ноги циркулю – чтоб не сбежал,
Опускает тектоник отвес, круг становится амфитеатром,
И становятся воины в строй, перед битвой дрожа…

Нет, не это имел ты в виду, Феогнид из Мегары,
И грамматики точность – лишь циркуль в сравнении с тем,
Как танцуют слова, и господними мотыльками –
Безвовратно летят, словно души в стигийскую темь.

Но средь солнечной пляски, отправляясь на смерть – миллионы
Произнесенных вслух, обозначивших наши сердца…
Если души бывают у слов, то бессмертья законы
Боги эллинов дали и им: не имеют конца!

27.08.2009

Присоединиться к группе на ФэйсБук

 
Русские традиции - Russian traditions
Группа: Общедоступная · 1 350 участников
Присоединиться к группе
 

Наш канал на YouTube: